Files
2026-03-31 20:13:15 +08:00

1235 lines
34 KiB
Plaintext

# Translation of apdatifier in nl
# Copyright (C) 2023
# This file is distributed under the same license as the apdatifier package.
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apdatifier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/exequtic/apdatifier\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-30 18:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-18 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: ../contents/config/config.qml ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: ../contents/config/config.qml ../contents/tools/sh/messages
msgid "Upgrade"
msgstr "Bijwerken"
#: ../contents/config/config.qml
msgid "Appearance"
msgstr "Vormgeving"
#: ../contents/config/config.qml
msgid "Rules"
msgstr "Regels"
#: ../contents/config/config.qml
msgid "Support me"
msgstr "Doneren"
#: ../contents/tools/sh/messages ../contents/tools/tools.js
msgid "Upgrade in progress"
msgstr "Bezig met bijwerken"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Full system upgrade"
msgstr "Systeem volledig bijwerken"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Flatpak Upgrade"
msgstr "Flatpak-update"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Plasma Widgets Upgrade"
msgstr "Plasmawidgets-update"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Total execution time:"
msgstr "Totale uitvoertijd:"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Critical package(s) updated, reboot may be required:"
msgstr "Er zijn kritieke pakketten bijgewerkt - een herstart is vereist:"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Do you want to reboot now?"
msgstr "Wil je nu herstarten?"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Press Enter to close"
msgstr "Druk op enter om te sluiten"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Skipped..."
msgstr "Overgeslagen…"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Fetching the latest filtered mirror list"
msgstr "Bezig met ophalen van recentste, gefilterde spiegelserverlijst"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Ranking mirrors by their connection and opening speed"
msgstr "Bezig met classificeren van spiegelservers op verbinding en snelheid"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Check your mirrorlist generator settings..."
msgstr "Bezig met controleren van genereerinstellingen…"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "was updated with the following servers:"
msgstr "is voorzien van de volgende servers:"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "To write to the mirrorlist file, sudo privileges are required"
msgstr ""
"Voor het opslaan van de spiegelserverlijst zijn beheerdersrechten vereist"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Your current mirrorlist:"
msgstr "Huidige spiegelserverlijst:"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid ""
"For some widgets you may need to Log Out or restart plasmashell after upgrade"
msgstr ""
"Voor enkele widgets kan het nodig zijn om je af te melden of plasmashell te "
"herstarten"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Checking widgets for updates"
msgstr "Bezig met controleren op widgetupdates"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Fetching data from the API"
msgstr "Bezig met ophalen van api-gegevens"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Getting the download link"
msgstr "Bezig met ophalen van downloadlink"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Downloading package"
msgstr "Bezig met downloaden van pakket"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Wil je doorgaan met bijwerken?"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Restart plasmashell now?"
msgstr "Wil je plasmashell nu herstarten?"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "No description"
msgstr "Geen beschrijving"
#: ../contents/tools/sh/messages ../contents/tools/tools.js
msgid ""
"Too many API requests in the last 15 minutes from your IP address, please "
"try again later"
msgstr ""
"Er zijn in de afgelopen 15 minuten teveel api-verzoeken vanaf je ip-adres "
"geweest - probeer het later opnieuw"
#: ../contents/tools/sh/messages ../contents/tools/tools.js
msgid "Failed to retrieve data from the API"
msgstr "De gegevens kunnen niet worden opgehaald van de api"
#: ../contents/tools/sh/messages ../contents/tools/tools.js
msgid "Unkwnown error"
msgstr "Onbekende foutmelding"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "File metadata.json not found"
msgstr "metadata.json is niet aangetroffen"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Errors in metadata.json file"
msgstr "Fouten in metadata.json"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Niet-ondersteund bestandstype"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "No files for download"
msgstr "Er zijn geen bestanden om te downloaden"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "No file tagged with version"
msgstr "Er is geen bestand met deze versie beschikbaar"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Multiple files are tagged with version"
msgstr "Er zijn meerdere bestanden met deze versie beschikbaar"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Failed to download the package"
msgstr "Het pakket kan niet worden opgehaald"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "List all available packages in repositories"
msgstr "Alle beschikbare pakketten tonen"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "List all installed packages"
msgstr "Alle geïnstalleerde pakketten tonen"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "List explicitly installed packages"
msgstr "Alle gedwongen geïnstalleerde pakketten tonen"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "List explicitly installed packages and isn't a dependency of anything"
msgstr "Alle gedwongen geïnstalleerde pakketten zonder afhankelijkheden tonen"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "List installed dependencies that aren't needed anymore (orphans)"
msgstr "Alle onnodige geïnstalleerde afhankelijkheden (onteigend) tonen"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Uninstall orphan packages"
msgstr "Onteigende pakketten verwijderen"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Install (downgrade) a package from cache"
msgstr "Pakket installeren (afwaarderen) uit cache"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Remove ALL cached packages"
msgstr "ALLE gecachete pakketten verwijderen"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Remove cached packages that are not currently installed"
msgstr "Alle niet-geïnstalleerde gecachete pakketten verwijderen"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Rebuild AUR python packages after python upgrade"
msgstr "Python-pakketten van AUR herbouwen na Python-upgrades"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Refresh mirrorlist"
msgstr "Spiegelserverlijst vernieuwen"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Review dependency warnings before removing"
msgstr "Afhankelijkheidswaarschuwingen tonen alvorens te verwijderen"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Resume?"
msgstr "Hervatten?"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Press Enter to return menu"
msgstr "Druk op enter om terug te keren naar het menu"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Executed:"
msgstr "Uitgevoerd:"
#: ../contents/tools/sh/messages
msgid "Nothing to do"
msgstr "Er valt niets te doen"
# Required installed <util name>
#: ../contents/tools/sh/messages ../contents/tools/tools.js
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Required installed"
msgstr "Vereist"
#: ../contents/tools/tools.js
msgid "Exit code: "
msgstr "Afsluitcode: "
#: ../contents/tools/tools.js
msgid "Checking latest news..."
msgstr "Bezig met ophalen van nieuws…"
#: ../contents/tools/tools.js
msgid "Cannot fetch news "
msgstr "Het nieuws kan niet worden opgehaald "
#: ../contents/tools/tools.js
msgid "Checking system updates..."
msgstr "Bezig met controleren op systeemupdates…"
#: ../contents/tools/tools.js
msgid "Checking flatpak updates..."
msgstr "Bezig met controleren op flatpakupdates…"
#: ../contents/tools/tools.js
msgid "Checking widgets updates..."
msgstr "Bezig met controleren op widgetupdates…"
#: ../contents/tools/tools.js
msgid "Unable check widgets: "
msgstr "De widget-updatecontrole is mislukt: "
#: ../contents/tools/tools.js
msgid "latest commit"
msgstr "recentste commit"
#: ../contents/tools/tools.js
msgid "+%1 new update"
msgid_plural "+%1 new updates"
msgstr[0] "+%1 update"
msgstr[1] "+%1 updates"
#: ../contents/tools/tools.js
msgid "update is pending"
msgid_plural "updates are pending"
msgstr[0] "update in de wachtrij"
msgstr[1] "updates in de wachtrij"
#: ../contents/tools/tools.js
msgid "Last check:"
msgstr "Recentste controle:"
#: ../contents/tools/tools.js
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1 seconde"
msgstr[1] "%1 seconden"
#: ../contents/tools/tools.js
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 minuut"
msgstr[1] "%1 minuten"
#: ../contents/tools/tools.js
msgid "%1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] "%1 uur"
msgstr[1] "%1 uur"
#: ../contents/tools/tools.js
msgid "ago"
msgstr "geleden"
#: ../contents/ui/components/ComboBox.qml
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: ../contents/ui/components/ComboBox.qml ../contents/ui/main.qml
#: ../contents/ui/representation/Expanded.qml
msgid "Check updates"
msgstr "Controleren op updates"
#: ../contents/ui/components/ComboBox.qml
#: ../contents/ui/components/Notification.qml ../contents/ui/main.qml
#: ../contents/ui/representation/Expanded.qml
msgid "Upgrade system"
msgstr "Systeem bijwerken"
#: ../contents/ui/components/ComboBox.qml
msgid "Switch interval"
msgstr "Wisselen, iedere"
#: ../contents/ui/components/ComboBox.qml ../contents/ui/main.qml
#: ../contents/ui/representation/Expanded.qml
msgid "Management"
msgstr "Beheer"
#: ../contents/ui/components/Notification.qml
#: ../contents/ui/scrollview/News.qml
msgid "Read article"
msgstr "Artikel lezen"
#: ../contents/ui/components/Placeholder.qml
msgid "System updated"
msgstr "Het systeem is bijgewerkt"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Panel Icon View"
msgstr "Paneelpictogramweergave"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "List View"
msgstr "Lijstweergave"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Shown when"
msgstr "Getoond indien"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "update is pending "
msgid_plural "updates are pending "
msgstr[0] "update in de wachtrij "
msgstr[1] "updates in de wachtrij "
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
#: ../contents/ui/representation/Expanded.qml
msgid "Select..."
msgstr "Kiezen…"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Default icon"
msgstr "Standaardpictogram"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Stopped interval"
msgstr "Stoptussenpoos"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Counter"
msgstr "Embleem"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Default color"
msgstr "Standaardkleur"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Select counter background color"
msgstr "Kies de achtergrondkleur van het embleem"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Default background color from current theme"
msgstr "Standaard achtergrondkleur uit het huidige thema"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Radius"
msgstr "Straal"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Opacity"
msgstr "Doorzichtigheid"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Shadow"
msgstr "Schaduw"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Default system font"
msgstr "Systeemlettertype"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Font bold"
msgstr "Vetgedrukt lettertype"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Font size"
msgstr "Tekstgrootte"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Left spacing"
msgstr "Ruimte aan linkerzijde"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Side margins"
msgstr "Marges aan zijkanten"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Offset"
msgstr "Verschuiving"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Position"
msgstr "Locatie"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Center"
msgstr "Centreren"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Top-Left"
msgstr "Linksboven"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Top-Right"
msgstr "Rechtsboven"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Linksonder"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Rechtsonder"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Use built-in icons"
msgstr "Meegeleverde pictogrammen"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Override custom icon theme and use default Apdatifier icons instead."
msgstr ""
"Overschrijf aangepaste pictogramthema en gebruik in plaats daarvan de "
"standaard Apdatifier pictogrammen."
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Default tab"
msgstr "Standaardtabblad"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
#: ../contents/ui/representation/Expanded.qml
msgid "Compact"
msgstr "Compact"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
#: ../contents/ui/representation/Expanded.qml
msgid "Extended"
msgstr "Uitgebreid"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Always switch to default tab"
msgstr "Altijd naar het standaardtabblad schakelen"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Item spacing (Compact)"
msgstr "Hoogte van items (Compact)"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Sorting"
msgstr "Sorteren"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "By repository"
msgstr "Op pakketbron"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "By name"
msgstr "Op naam"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Header"
msgstr "Kop"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Show status"
msgstr "Status tonen"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Show tool bar"
msgstr "Werkbalk tonen"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Footer"
msgstr "Statusbalk tonen"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Show tab bar"
msgstr "Tabbladbalk tonen"
#: ../contents/ui/configuration/Appearance.qml
msgid "Show tab texts"
msgstr "Tabbladtitels tonen"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Install Development version"
msgstr "Ontwikkelingsversie installeren"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Install Stable version"
msgstr "Stabiele versie installeren"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Uninstall widget"
msgstr "Widget verwijderen"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Note: version with the latest commits may be unstable."
msgstr "Let op: de versie met de recentste commits kan instabiel zijn."
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid ""
"Note: if you haven't installed the Devel version before, there's no need to "
"install the Stable version."
msgstr ""
"Let op: als je de ontwikkelingsversie nog nooit hebt geïnstalleerd, hoef je "
"de stabiele versie niet te gebruiken."
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid ""
"Removal of the widget and all related files, including the directory with "
"its configuration."
msgstr ""
"De widget wordt verwijderd met inbegrip van alle bestanden en de "
"instellingenmap."
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Mouse actions"
msgstr "Muisacties"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Misc"
msgstr "Overig"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid ""
"Configuration is automatically saved in a config file and loaded at every "
"startup, ensuring you never lose your settings. The config file is stored in "
msgstr ""
"Configuratie wordt automatisch opgeslagen in een configuratiebestand en "
"geladen bij elke start, zodat u uw instellingen nooit kwijtraakt. Het "
"configuratiebestand is opgeslagen in "
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid ""
" not installed! Highly recommended to install it for getting the latest "
"updates without the need to download fresh package databases."
msgstr ""
" is niet geïnstalleerd! Dit pakket wordt sterk aanbevolen voor het "
"controleren op updates zonder de databanken te hoeven vernieuwen."
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Interval"
msgstr "Periodiek bijwerken"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "The current timer is reset when either of these settings is changed."
msgstr ""
"De huidige tijdklok wordt op nul ingesteld indien een van deze instellingen "
"wordt gewijzigd."
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Check on start up"
msgstr "Controleren na opstarten"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid ""
"If the option is <b>enabled</b>, update checking will begin immediately upon "
"widget startup.<br><br>If the option is <b>disabled</b>, update checking "
"will be initiated after a specified time interval has passed since the "
"widget was started. <b>Recommended.</b>"
msgstr ""
"<b>Schakel in</b> om te controleren op updates zodra de widget geladen is."
"<br><br><b>Schakel uit</b> om te controleren op het opgegeven tijdstip. "
"<b>Aanbevolen.</b>"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Arch Official Repositories"
msgstr "Officiële Arch-pakketbronnen"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Arch User Repository"
msgstr "Arch User Repository"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Flatpak applications"
msgstr "Flatpakprogramma's"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Not installed"
msgstr "Niet geïnstalleerd"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Plasma Widgets"
msgstr "Plasmawidgets"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid ""
"<br><br>For widget developers:<br>Don't forget to update the metadata.json "
"and specify the name of the applet and its version <b>exactly</b> as they "
"appear on the KDE Store."
msgstr ""
"<br><br>Tip voor widgetontwikkelaars:<br>vergeet niet om metadata.json bij "
"te werken en de naam van het applet en de versie <b>precies</b> zo in te "
"vullen als in de KDE Store."
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
#: ../contents/ui/representation/Expanded.qml
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Arch Linux News"
msgstr "Arch Linux-nieuws"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Keep"
msgstr "Behouden"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "news item from the feed"
msgid_plural "news items from the feed"
msgstr[0] "nieuwsitem op de feed"
msgstr[1] "nieuwsitems op de feed"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "For new updates"
msgstr "Voor nieuwe updates"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Action button"
msgstr "Actieknop"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "For every version bump"
msgstr "Bij elk nieuwe versie"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid ""
"If the option is <b>enabled</b>, notifications will be sent when a new "
"version of the package is bumped, even if the package is already on the "
"list. <b>More notifications.</b> <br><br>If the option is <b>disabled</b>, "
"notifications will only be sent for packages that are not yet on the list. "
"<b>Less notifications.</b>"
msgstr ""
"<b>Schakel in</b> om meldingen te tonen bij elke nieuwe pakketversie, zelfs "
"als de pakketten in kwestie al op de lijst staan. <b>Meer meldingen.</b> "
"<br><br><b>Schakel uit</b> om alleen meldingen te tonen van pakketten die "
"nog niet op de lijst staan. <b>Minder meldingen.</b>"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "For news"
msgstr "Voor nieuws"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "For errors"
msgstr "Voor fouten"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "With sound"
msgstr "Geluid"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Persistent"
msgstr "Persistent"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid ""
"To further configure, click the button below -> Application Settings -> "
"Apdatifier"
msgstr ""
"De rest van de instellingen zijn beschikbaar via onderstaande knop → "
"Speciale programma-instellingen → Apdatifier"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Configure..."
msgstr "Instellen…"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Middle click"
msgstr "Middelklikken"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Right click"
msgstr "Rechtsklikken"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid ""
"Do not enable this option if the widget is not used in the system tray; "
"otherwise, you will not be able to open the settings by right-clicking."
msgstr ""
"Schakel deze optie niet in als de widget niet in het systeemvak staat, "
"anders kun je de instellingen niet via het rechtermuisknopmenu openen."
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Scroll up"
msgstr "Omhoog scrollen"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Scroll down"
msgstr "Omlaag scrollen"
#: ../contents/ui/configuration/General.qml
msgid "Restore hidden tooltips"
msgstr "Verborgen hulpballonnen herstellen"
#: ../contents/ui/configuration/Rules.qml
msgid "Unimportant"
msgstr "Onbelangrijk"
#: ../contents/ui/configuration/Rules.qml
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
#: ../contents/ui/configuration/Rules.qml
msgid "Exact repository match"
msgstr "Exacte repository-overeenkomst"
#: ../contents/ui/configuration/Rules.qml
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: ../contents/ui/configuration/Rules.qml
msgid "Substring group match"
msgstr "Substring groepsovereenkomst"
#: ../contents/ui/configuration/Rules.qml
msgid "Substring"
msgstr "Substring"
#: ../contents/ui/configuration/Rules.qml
msgid "Substring name match"
msgstr "Substring naamovereenkomst"
#: ../contents/ui/configuration/Rules.qml
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../contents/ui/configuration/Rules.qml
msgid "Exact name match"
msgstr "Exacte naamovereenkomst"
#: ../contents/ui/configuration/Rules.qml
msgid ""
"Here you can override the default package icons and exclude them from the "
"list. Each rule overwrites the previous one, so the list of rules should be "
"in this order: "
msgstr ""
"Hier kunt u de standaardpictogrammen van het pakket overschrijven en "
"uitsluiten van de lijst. Elke regel overschrijft de vorige, dus de lijst met "
"regels moet in deze volgorde staan: "
#: ../contents/ui/configuration/Rules.qml
msgid "Mark as important"
msgstr "Als belangrijk markeren"
#: ../contents/ui/configuration/Rules.qml
msgid "Show in the list"
msgstr "Tonen op lijst"
#: ../contents/ui/configuration/Rules.qml
msgid "Exclude from the list"
msgstr "Verbergen van lijst"
#: ../contents/ui/configuration/Rules.qml ../contents/ui/scrollview/News.qml
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: ../contents/ui/configuration/Rules.qml
msgid "Add rule"
msgstr "Regel toevoegen"
#: ../contents/ui/configuration/Rules.qml
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: ../contents/ui/configuration/Support.qml
msgid ""
"Thanks for using my widget! If you appreciate my work, you can support me by "
"starring the GitHub repository or buying me a coffee ;)"
msgstr ""
"Bedankt voor het gebruik van mijn widget! Als je mijn werk waardeert, "
"ondersteun me dan door de GitHub-pakketbron een ster te geven of me een "
"kopje koffie te schenken. ;)"
#: ../contents/ui/configuration/Support.qml
msgid "Visit %1"
msgstr "%1 openen"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalvenster"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Use NerdFont icons"
msgstr "NerdFont-pictogrammen gebruiken"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid ""
"If your terminal utilizes any <b>Nerd Font</b>, icons from that font will be "
"used."
msgstr ""
"Als je terminalvenster gebruikmaakt van <b>Nerd Font</b>, dan worden "
"pictogrammen daaruit gebruikt."
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "tmux session"
msgstr "tmux-sessie"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Pre/post upgrade scripts"
msgstr "Scripts voor/na bijwerken"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Pre-exec"
msgstr "Voor bijwerken"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Command or script path"
msgstr "Opdracht of scriptlocatie"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid ""
"Running your command or script BEFORE the upgrade.<br>For example, you can "
"specify your command to update the mirrorlist if you have unofficial "
"repositories."
msgstr ""
"Een opdracht of script die van tevoren dient te worden uitgevoerd."
"<br>Voorbeeld: een opdracht om de spiegelserverlijst bij te werken."
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Post-exec"
msgstr "Na bijwerken"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid ""
"Running your command or script AFTER the upgrade.<br>For example, you can "
"specify your command to upgrade something else."
msgstr ""
"Een opdracht of script die nadien dient te worden uitgevoerd.<br>Voorbeeld: "
"een opdracht om iets anders bij te werken."
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Wrapper"
msgstr "Wrapper"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "AUR disabled in search settings"
msgstr "AUR is uitgeschakeld in de zoekinstellingen"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Upgrade options"
msgstr "Bijwerkopties"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Reboot system"
msgstr "Systeem herstarten"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Suggest after upgrading"
msgstr "Vragen na opwaarderen"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Pacman Mirrorlist Generator"
msgstr "Pacman-spiegelserverlijst genereren"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Only for official repositories"
msgstr "Alleen voor officiële pakketbronnen"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid ""
"<br><br>Also see https://archlinux.org/mirrorlist (click button to open link)"
msgstr ""
"<br><br>Zie ook https://archlinux.org/mirrorlist (klik op de knop om de link "
"te openen)"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Generator"
msgstr "Genereren"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Always ask"
msgstr "Altijd vragen"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Ask if older than"
msgstr "Vragen als ouder dan"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dag"
msgstr[1] "dagen"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "No ask, force refresh"
msgstr "Niet vragen, geforceerd vernieuwen"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "IP version"
msgstr "Ip-versie"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Mirror status"
msgstr "Spiegelserverstatus"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Number output"
msgstr "Aantal"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Number of servers to write to mirrorlist file. 0 for all."
msgstr "Het aantal servers dat in het bestand moet worden opgenomen. 0 = alle."
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Select at least one!"
msgstr "Kies minimaal één land!"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid ""
"You must select at least one country, otherwise all will be chosen by "
"default. <br><br><b>The more countries you select, the longer it will take "
"to generate the mirrors!</b> <br><br>It is optimal to choose <b>1-2</b> "
"countries closest to you."
msgstr ""
"Kies minimaal één land om te voorkomen dat alle landen worden gekozen."
"<br><br><b>Hoe meer landen je kiest, des te langer het duurt om de "
"spiegelservers te genereren!</b><br><br>Optimale suggestie: kies <b>1-2</b> "
"naburige landen."
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Uninstall unused"
msgstr "Ongebruikte verwijderen"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Normal, skip questions"
msgstr "Normaal - vragen overslaan"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Non interactive, skip questions"
msgstr "Niet-interactief - vragen overslaan"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Verbose"
msgstr "Uitgebreid"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Upgrade confirmation"
msgstr "Opwaarderen bevestigen"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Restart plasmashell"
msgstr "Plasmashell herstarten"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid ""
"After upgrading widget, the old version will still remain in memory until "
"you restart plasmashell. To avoid doing this manually, enable this option."
msgstr ""
"Na het opwaarderen van de widget blijft de oude versie in het geheugen "
"totdat je plasmashell herstart. Schakel deze optie in om niet handmatig te "
"hoeven herstarten."
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Apdatifier tray icon"
msgstr "Apdatifier-pictogram in het systeemvak"
#: ../contents/ui/configuration/Upgrade.qml
msgid "Enabled by default"
msgstr "Standaard ingeschakeld"
#: ../contents/ui/main.qml
msgid "Auto check disabled"
msgstr "Automatische controle is uitgeschakeld"
#: ../contents/ui/representation/Expanded.qml
msgid "Filter by package name"
msgstr "Filteren op pakketnaam"
#: ../contents/ui/representation/Expanded.qml
msgid "Disable auto search updates"
msgstr "Automatische updatecontrole uitschakelen"
#: ../contents/ui/representation/Expanded.qml
msgid "Enable auto search updates"
msgstr "Automatische updatecontrole inschakelen"
#: ../contents/ui/representation/Expanded.qml
msgid "Sort packages by name"
msgstr "Pakketten sorteren op naam"
#: ../contents/ui/representation/Expanded.qml
msgid "Sort packages by repository"
msgstr "Pakketten sorteren op pakketbron"
#: ../contents/ui/representation/Expanded.qml
msgid "Stop checking"
msgstr "Controle afbreken"
#: ../contents/ui/representation/Expanded.qml
msgid "Compact view"
msgstr "Compacte weergave"
#: ../contents/ui/representation/Expanded.qml
msgid "Extended view"
msgstr "Uitgebreide weergave"
#: ../contents/ui/representation/Expanded.qml
msgid "Check out release notes"
msgstr "Bekijk de release-opmerkingen"
#: ../contents/ui/representation/Expanded.qml
msgid "Dismiss"
msgstr "Negeren"
#: ../contents/ui/scrollview/Extended.qml
msgid "Upgrade package"
msgstr "Pakket bijwerken"
#: ../contents/ui/scrollview/Extended.qml
msgid "Package type"
msgstr "Pakkettype"
#: ../contents/ui/scrollview/Extended.qml
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: ../contents/ui/scrollview/Extended.qml
msgid "Author"
msgstr "Maker"
#: ../contents/ui/scrollview/Extended.qml
msgid "App ID"
msgstr "Programma-id"
#: ../contents/ui/scrollview/Extended.qml
msgid "Branch"
msgstr "Afsplitsing"
#: ../contents/ui/scrollview/Extended.qml
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
#: ../contents/ui/scrollview/Extended.qml
msgid "Runtime"
msgstr "Uitvoerbaar bestand"
#: ../contents/ui/scrollview/Extended.qml
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
#: ../contents/ui/scrollview/Extended.qml
msgid "Provides"
msgstr "Biedt"
#: ../contents/ui/scrollview/Extended.qml
msgid "Depends on"
msgstr "Vereist"
#: ../contents/ui/scrollview/Extended.qml
msgid "Required by"
msgstr "Vereist door"
#: ../contents/ui/scrollview/Extended.qml
msgid "Conflicts with"
msgstr "Botst met"
#: ../contents/ui/scrollview/Extended.qml
msgid "Replaces"
msgstr "Vervangt"
#: ../contents/ui/scrollview/Extended.qml
msgid "Installed size"
msgstr "Installatiegrootte"
#: ../contents/ui/scrollview/Extended.qml
msgid "Download size"
msgstr "Downloadgrootte"
#: ../contents/ui/scrollview/Extended.qml
msgid "Install date"
msgstr "Installatiedatum"
#: ../contents/ui/scrollview/Extended.qml
msgid "Install reason"
msgstr "Installatiereden"
#: ../contents/ui/scrollview/News.qml
msgid "No unread news"
msgstr "Er is geen ongelezen nieuws"
#: ../contents/ui/scrollview/News.qml
msgid "Restore list"
msgstr "Lijst herstellen"
#~ msgid "Read the Arch Wiki - Partial Upgrades"
#~ msgstr "Lees over gedeeltelijke opwaarderingen op de Arch-wiki"
#~ msgid "Perform full system upgrade instead partial upgrade!"
#~ msgstr ""
#~ "Voer een volledige opwaardering uit in plaats van een gedeeltelijke!"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Weergave"
#~ msgid "Upgrade button"
#~ msgstr "Bijwerkknop"
#~ msgid "Suggest before upgrading"
#~ msgstr "Vragen alvorens op te waarderen"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opties"
#~ msgid "some required utilities are not installed (curl, jq)"
#~ msgstr "Enkele vereiste hulpmiddelen zijn niet aangetroffen (curl, jq)"
#~ msgid ""
#~ "You can also switch tabs by dragging the mouse left and right with the "
#~ "right mouse button held."
#~ msgstr ""
#~ "Tip: wisselen van tabblad kan ook door de muis naar links en rechts te "
#~ "verplaatsen en de rechtermuisknop ingedrukt te houden."